Terminología de Telar

relacionada con el Arte Textil

Moderador: lun

Terminología de Telar

Notapor rosebud_cfk » Jue Ene 31, 2008 8:34 pm

Hola a todos, me gustaría saber si existe un término técnico en castellano que corresponda a las siguientes definiciones traducidas del italiano.

1) "extremo replegado del hilo, en el cual se ensarta/inserta la varilla que lo fija al telar". En italiano se llama "piede dell'ordito", que traducido literalmente significa "pie de la urdimbre", pero supongo que existe un término técnico en castellano.

2) "extremo opuesto al pie (de la urdimbre), hacia el lado del rodillo portahilos" En italiano se llama "croce dell'ordito", que traducido literalmente significa "cruz de la urdimbre", pero supongo también que existe un término técnico en castellano.


Desde ya, muchísimas gracias a quien me pueda ayudar.
rosebud_cfk
 
Mensajes: 2
Registrado: Jue Ene 31, 2008 3:56 pm

Notapor lun » Vie Feb 01, 2008 3:33 pm

Hola y bienvenid@ rosebud,

Tus frases son algo difíciles de entender :???:
1) "extremo replegado del hilo, en el cual se ensarta/inserta la varilla que lo fija al telar". En italiano se llama "piede dell'ordito", que traducido literalmente significa "pie de la urdimbre", pero supongo que existe un término técnico en castellano.

PALO ATADOR
o
VARILLA PARA SUJETAR LA URDIMBRE

2) "extremo opuesto al pie (de la urdimbre), hacia el lado del rodillo portahilos" En italiano se llama "croce dell'ordito", que traducido literalmente significa "cruz de la urdimbre", pero supongo también que existe un término técnico en castellano.

CRUZ DE LA URDIMBRE = ok
rodillo portahilos sería un PLEGADOR

este archivo pdf con un manual básico del telar podría serte útil.
Última edición por lun el Mar Feb 05, 2008 3:55 pm, editado 1 vez en total
No respondo a mensajes/mails privados.
Hablemos en el Foro.
Avatar de Usuario
lun
Moderador
 
Mensajes: 660
Registrado: Vie Ago 29, 2003 1:24 am

Notapor rosebud_cfk » Vie Feb 01, 2008 3:59 pm

Hola lun, y muchisimas gracias por tus respuestas.

Admito que las frases son un poco rebuscadas, pero se debe a que por un lado es una traduccion del italiano y que por otro y como te habras dado cuenta, no soy un experto del telar ;-).

El termino que sugieres para la 2da definicion me parece perfecto. Seria casi imposible que en italiano "cruz de la urdimbre" sea algo distinto a lo que en castellano se conoce como "cruz de la urdimbre". Estuve leyendo ademas el manual basico que me recomendaste y me parece que la definicion se ajusta perfectamente.

En relacion a la 1), en cambio, me parece que estamos hablando de cosas distintas, ya que por lo poco que entiendo, el "pie de la urdimbre" seria una parte de la urdimbre (es decir, hecha de hilo y no de madera), que (yo me imagino) como una especie de lazo o presilla formada con el hilo de modo que alli se pueda insertar el palo atador o la varilla para sujetar la urdimbre.

Tiene sentido lo que estoy diciendo?

Gracias de nuevo por tu ayuda
rosebud_cfk
 
Mensajes: 2
Registrado: Jue Ene 31, 2008 3:56 pm

Notapor lun » Mar Feb 05, 2008 3:56 pm

hola rosebud,

lo comenté con 2 expertas tejedoras/profesoras y tampoco tienen idea a que te refieres :???:
No respondo a mensajes/mails privados.
Hablemos en el Foro.
Avatar de Usuario
lun
Moderador
 
Mensajes: 660
Registrado: Vie Ago 29, 2003 1:24 am


Volver a Terminología

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado